千字文第29段

肆筵设席,鼓瑟吹笙。升阶纳陛,弁转疑星。

yán
shè
chuī
shēng
shēng
jiē
biàn
zhuàn
xīng

肆筵设席,鼓瑟吹笙。升阶纳陛,弁转疑星。

千字文总计63段,当前第29段。

千字文第29段解释

宫殿里摆着酒席,弹琴吹笙一片欢腾。官员们上下台阶互相祝酒,珠帽转动,像满天的星斗。

千字文第29段注释

笙(shēng): 簧管乐器, 《诗·小雅·鹿鸣》“我有嘉宾,鼓瑟吹笙。” 陛(bì):帝王宫殿的台阶。弁(biàn):古时的一种官帽,通常配礼服用(吉礼之服用冕)。赤黑色布做叫爵弁,是文冠;白鹿皮做的叫皮弁,是武冠。后泛指帽子。

民俗文化类